RUS VE TÜRK ATASÖZLERİ

Bu sitede herhangi bir ders kitabından veya herhangi bana ait olmayan bir materyal yoktur. Gördüğünüz bütün metin, okuma parçaları, ufak diyaloglar dâhil, benim tarafımdan yazılmış ve telif hakları saklıdır ©, veya ünlü yazarların tarafından yazılmış ve metin düzenlemesi benim tarafımdan yapılmıştır.

   Atasözleri benim öğrencilerimle sürekli çalıştığım bir konudur. Fakat geçenlerde arama motoruna ‘Rus atasözleri’ yazdım ve sonucu görünce şok oldum. Çeşitli sitelerde ancak 15 tane her yerde aynı ve aslında değeri olmayan atasözü buldum. Buna açıkçası bozuldum ve durumu düzeltmek için uğraşmaya karar verdim.

           Fakat karar vermek kolaymış, gerçekleştirmek zormuş. Çünkü birden sizlerle paylaşmak istediğim o kadar atasözü olduğunu fark ettim ki, bir an şaşırdım. Sonra bir yerden başlamak önemliydi, devamı gelir düşündüm ve başladım. Ayrıca devamının senaryosunu sizlerle beraber yazabiliriz, siz sorun, ben cevaplayım tarzında. Zengin Rusça diliyle sizi tanıştırmak benim için zevk olur…

 Başlayalım mı?

1.Eski dost iki yeni dosttan iyidir.

Ста́рый друг лу́чше двух но́вых.

2.Balık baştan kokar.

Ры́ба гниёт с головы́.

3.  Arkadaşını söyle, kim olduğunu söyleyeyim.

Скажи́, кто твой друг и я скажу́ кто ты.

4. Ateş olmayan yerden duman çıkmaz.

Нет ды́ма без огня́

5. Akılsız başın cezasını ayaklar çeker.

Дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт.

6. Zorla güzellik olmaz.

Наси́льно мил не бу́дешь.

7. Ekmeden biçilmez.

Что посе́ешь, то́ и пожнёшь

8. Renkler ve zevkler tartışılmaz.

О вку́сах не спо́рят.

9. Söz-gümüşse, sükût - altındır.

Сло́во — серебро́, молча́ние — зо́лото.

10. Teşekkürü cebine koyamazsın.

Спаси́бо в карма́н не поло́жишь.

11. Aşkla nefret arasında bir adım vardır.

От любви́ до не́нависти оди́н шаг.

12. Her işte bir hayır vardır.

Нет ху́да без добра́.

13. Aynı suya iki defa girilmez.

Нельзя́ два́жды войти́ в одну́ и ту же́ ре́ку.

14. Parlayan her şey altın değildir.

Не всё то́ зо́лото,  что блести́т.

15. Güzel olan yer- bizim olmadığımız yerdir.

Хорошо́ там, где нас нет.

16. Nerede kaybedip, nerede bulacağını bilemezsin.

Не зна́ешь, где найдёшь, где потеря́ешь.

17. Korkak olan kendi kuyruğundan da korkar.

Трус и своего́ хвоста́ бои́тся.

18. Akıllı arkadaş yolun yarısıdır.

У́мный друг- полови́на доро́ги.

19. Balıkçı balıkçıyı uzaktan görürmüş («deli deliden anlar» gibi kullanılıyor)

Рыба́к рыбаќа ви́дит издалека́.

20. Atlamadan «ole» denmez. (işi bitirmeden sevinme)

Не говори́ «гоп» пока́ не пры́гнешь.

21. Laf serçe değildir, uçarsa yakalayamazsın.

Сло́во — не воробе́й, вы́летит — не пойма́ешь.

22. Kurt kendi ayaklar sayesinde beslenirmiş.

Во́лка но́ги ко́рмят.

23.anlaşma paradan değerlidir.

Догово́р дор́оже де́нег.

24. Yakalanmayan hırsız değilmiş.

Не по́йманный не во́р.

25. Aşkın gözü körmüş.

Любо́вь слепа́.

              Evet, ne düşünüyorsunuz? Sizce bu iki dilin benzer tarafı var mı?